Te Kete Ipurangi Navigation:

Te Kete Ipurangi
Communities
Schools

Te Kete Ipurangi user options:



You are here:

Scene 3: Saying goodbye

Transcript

Print

Transcript

 

Māori

English

Pāpā

Kia ora tātou. E aku pakeke, ka hoki atu mātou ki Papaioea. Haere mai koutou katoa ki Papaioea. Arā tō koutou kāinga. He taumaha taku ngākau. E hoa Anaru, mauria mai tō tīma pā whutupōro. Haramai Kīngi. Haramai Māia. Ko koe hei kāpene mō taku tīma! Greetings, everyone. Uncles, aunties, Dad, Mum, it’s time to head back home to Papaioea. When you all come to Papaioea there’s a home for you. My heart is laden with sorrow (to be leaving you all). Nuku, bring your touch team. Come Kīngi. Māia, you can be our team captain.

Haami, Waka, Nui, and Mama join Pāpā

Ehara i te mea

Nō ināianei te aroha

Nō nga tūpuna

I tuku iho, i tuku iho

Love is not a thing

From recent times

It is a treasure handed down

from our ancestors

Koro Manu

Tēnā tātou e te whānau. E tama, e Te Māriu, hoki atu ki tō koutou kāinga. Hoki atu ki Papaioea. Hoki atu ki Rangitāne. Kua rongo atu au e ora ana aku mokopuna me taku tamāhine. Nō reira e tama, Māriu, haere i runga i te tūmanako, te whakapono me te aroha. E aku mokopuna, Nui, koutou ko Haami, ko Waka hoki, kaua e wareware,

Ko Whitireia te maunga.

Ko Raukawakawa te moana.

Ko Tainui te waka.

Ko Ngāti Toa te iwi.

Nō reira, tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā tātou katoa.

Greetings one and all. Son, Mariu, return home to Papaioea. Return to Rangitāne. I can feel my grandchildren and my daughter are in good health. So son, Māriu, return with our blessings of hope, faith and love. My grandsons, Nui, Haami and you too Waka, don’t forget,

Whitieria is the mountain.

Raukawakawa is the sea.

Tainui is the canoe.

Ngāti Toa are the people.

Greetings, greetings, greetings to you all.




Site map


Footer: